Инструкция по использованию помощника в переводе аукционного листа с японского на английский и русский языки

1. Загрузка аукционника в программу.

Для загрузки из интернета используйте поле "загрузить аукционник" правом нижнем углу программы (Рис1. поз. №10). Для этого скопируйте ссылку на акуционник и вставьте ее в поле ввода. Затем нажмите кнопку "загрузить аукционник".

Для загрузки с локального диска Вашего компьютера используйте поле под программой (Рис1. поз. №11). Необходимо выбрать файл на диске а затем нажать кнопку "загрузить аукционник".

2.Основные элементы управления.

поз.1 Меню выбора типа сортировки поисковых символов.
Имеет два положения "по радикалам" и "по рейтингу".
поз.2 Меню выбора ограничения показа поисковых символов. Работает только в режиме "по рейтингу".
поз.3 Меню выбора количества выводимых рядов поисковых символов. Работает только в режиме "по рейтингу".
поз.4 Меню сдвига выводимых рядов поисковых символов. Работает только в режиме "по рейтингу".
поз.5 Кнопки номера символа в слове. Задают поисковое положение искомых символов.
поз.6 Кнопка сброса номера символа в слове.
поз.7 Помощь в подстройке масштаба.
поз.8 Кнопки сдвига списка найденных слов.
поз.9 Регулировки масштаба и положения аукционного листа.
поз.9 Поле для ввода URL аукционного листа.

Рисунок 1.
Основные функции переводчика Аукционного листа

2. Начало работы.

Тип сортировки символов по умолчанию - "по радикалам".
В этом режиме Вы видите три ряда "основных" символов каждый из которых представляет группу похожих на него символов.
Символы в группах могут повторяться. Такая организация помогает быстрее найти нужный символ.

Щелкните мышкой на аукционном листе и чуть потащите( Рис.2 поз.1). Появиться красный квадрат поля просмотра.
Содержание квадрата показывается в окне под "Кнопками номера символа в слове".
Наводим так, чтобы слово удобно распологалось в поле просмотра ( Рис.2 поз.2).
В этом слове допустим решим искать по второму символу. Он чем-то похож на квадратик поэтому
выбираем "главный" символ похожий на квадрат ( Рис.2 поз.3) Кликаем по этому символу.

Рисунок 2.
Перевод аукционного листа. Шаг первый

Выпадет группа похожих на него символов (Рис.3)

Рисунок 3.
Японские символы и буквы. Радикалы

В этой группе выбираем символ который по нашему мнению больше похож на наш символ.
И кликаем по нему (Рис.4 поз.4). Появится список замечаний в составе которых присутствует этот символ.
В списке ищем наше слово. В данном случае нам повезло - быстро находим и кликаем по нему(Рис 4 поз.5).
В поле перевода (Рис.4 поз.6) смотрим перевод.

Рисунок 4.
Список замечаний инспектора

Но в большинстве случаев на искомый символ может найтись очень много слов.
Хотя можно полистать слова кнопками сдвига (Рис.1поз.8) , число найденных слов может достигать нескольких тысяч.
Запрос слов в списке ограничен 300 словами. Располагаются в списке они в порядке того как часто встречаются в замечаниях
(первое - самое частое и т.п.). Для сужения круга поиска используются "Кнопки номера символа в слове".
Сначала надо нажать на кнопку с номером искомого символа в слове(Рис5. поз.7)
а потом на символ в группе (Рис5 поз. 8). Можно использовать так до 10 кнопок номера. (в примере использовалось две).
В этом случае при заданных параметрах поиска выпадает всего одно слово (Рис.5 поз.9)

Рисунок 5.
Результат перевода

3. Поиск по рейтингу.

Кроме предложенного нами по умолчанию поиска "по радикалам", можно использовать поиск "по рейтингу".
Идея в том что встречающиеся в замечаниях символы расположены в порядке убывания частоты появления в словах замечаний.
Основное отличие - слова загружаются сразу после нажатия на понравившийся символ.

Выберите "по рейтингу". Настройте с помощью списков выбора нужное вам число выводимых строк
и если надо, то какие символы выводить. (Рис.6 поз1.) Листать символы можно "Меню сдвига выводимых рядов поисковых символов"(Рис.1 поз.4).
В этом случае попробуем найти слово по 4-му символу.
Выберите номер символа (Рис.6 поз2.) а потом кликните по символу(Рис.6 поз3.). Выпадет список.
С помошью кнопок (Рис.6 поз4.) пролистываем до искомого слова (Рис.6 поз5.)
В результате получаем тот же перевод слова.

Рисунок 6.
Альтернативный способ перевода

Желаем удачи.

auto-japanese.com

Copyright ©2005-2007 autodb.ru